Introducing Dafydd James

Till varje omgång av Länk beställs fem nyskrivna svenska pjäser, men vi köper också rättigheter till en av pjäserna ur National Theatres gedigen Connections portfölj. I år har vi valt pjäsen ”Heritage” av Dafyyd James. Översättarteamet Edward Buffalo Bromberg och Kristian Benkö, som översatt ”En vampyrberättelse” och ”Mördarnas barn” är igång med arbetet.

Dafydd James är dramatiker, komponist och skådespelare. Han kommer från Cowbridge, en småstad i Wales men bor och arbetar i Cardiff. Han skriver för scen, TV och film, både på Engelska och på Waleska. Hans musikal pjäs ”My Name Is Sue”, 2011, spelades på Edinburgh festivalen och sedan på Soho Theatre i London och vann Total Teater priset för teater och musik samma år. Hans nästa pjäs, ”Llwyth” var en stor succé i Stor Britannien och turnerade senare i Asien. ”Heritage” som översättas nu till Länk 2016 skrevs för National Theatre Connections 2014. Pjäsen drar oss framåt i tiden då nationer har brutits sönder och lokala diktaturer i rivaliserande städer tar järngrepp på befolkningen och tillåter ingen att sticka ut. Mystik och gamla folkriter används för att kuva individualistiska tendenser redan i tonåren.